图集排行榜|原来你是这样的101,有图有真相
- 编辑:管理员
- 发表时间:2017年7月21日
- 浏览次数:3873
一提到101图集,想必大家都非常熟悉,它的影响力、使用率、好评率已不用再过多介绍,如果给这本图集进行综合评星,那么一定是★★★★★
中英文双语版16G101-1~3国标图集
上榜理由
1.首套中英双语国家建筑标准设计图集
2.英文专业词汇全部来源于——美英标准、美英建筑辞典。
3.助力涉外项目全过程,扫除与外方交流障碍,在语言和技术层面为企业“走出去”保驾护航
影响力:★★★★
今年2月,在国务院发布的《国务院办公厅关于促进建筑业持续健康发展的意见》中指出,要加强中外标准衔接,到2025年实现工程建设国家标准全部有外文版。
近日,住建部发布2016年全国工程勘察设计统计公报,根据公报中数据显示,2016年境外工程完成合同额合计1614.6亿元,与上年相比增加28.6%。自“一带一路”政策实施以来,我国建筑企业迎来了前所未有的拓展海外市场机遇。
中英文双语版16G101-1~3国标图集的出版,提升了我国国家建筑标准设计国际化水平,满足涉外工程建设需要。
专业度:★★★★★
准确无误的表达中文含义无疑是这本图集编译工作的重中之重,为此编审人员字斟句酌、反复推敲,倾注心血提供强有力的技术支撑,一起认识下这些认真、严谨的编审人员:
熊建国,曾任国家地震局工程力学研究所爆炸与冲击研究室主任、全国力学学会理事、黑龙江省力学学会副理事长、英文专业期刊Earthquake Engineering & Engineering Vibration (EEEV) (地震工程与工程振动英文版)执行主编等。
熊朝晖,英国皇家结构工程师学会会员,2001年博士毕业于香港大学,现任喜利得公司规范与认证总监。
宗德林,美国PCI资深会员,1984年硕士毕业于美国北卡州立大学研究所,现任美国SP全球服务公司结构经理。
宋婕,硕士毕业于美国纽约州立大学布法罗分校,现就职于中国建筑标准设计研究院,从事国内外标准、ISO标准转化等研究工作。
编译故事
讨论、查阅、再讨论、再查阅,得出结论时常常已是凌晨,开过的大大小小的会多达10余次,每句话、每个单词都是经过反复斟酌,再次对编审工作人员的工匠精神表达敬意。
有图有真相
16G101-1样张及简介(www.chinabuilding.com.cn/book-2278.html)
上图:中、英文样张
上图:中、英文简介
16G101-2样张及简介(http://www.chinabuilding.com.cn/book-2279.html)
上图:中、英文样张
上图:中、英文简介
16G101-3样张及简介(www.chinabuilding.com.cn/book-2280.html)
上图:中、英文样张
上图:中、英文简介
第一期福利
送16G101-1的词汇表,快去背单词吧
更多资讯请关注国家建筑标准设计微信公众平台